Das deutsche Wort Kindergarten ist in vielen Ländern rund um den Globus eins zu eins übernommen worden. Manchmal in der Form Kindergarden.
Zum ersten Mal ist mir das in Singapur über den Weg gelaufen - übrigens nicht in der deutschen Gemeinde dort *g*
Ebenso ist es mit Gesundheit, das kennen sogar die Canadier, ohne zu wissen, was es eigentlich bedeutet

Das eingedeutsche Handy ist im englischsprachigen Raum völlig unbekannt. Hier haben findige Marketingleute ein Kunstwort erschaffen. Überall anders nennt man die mobile phones...
Ebenso verblüffend finde ich, daß die Maori auf Neuseeland deutsche Volkslieder singen. Wem immer es vergönnt ist, eine solche Vorführung zu besuchen, wird sich über die sehr bekannten Klänge wundern.