![]() |
#13
|
||||
|
||||
Hi Pygar, jetzt weiß ich, was mich an dem Bild irritierte. Es ist nicht der "Tiefgang". Das Boot ist einfach zu "trocken".
Bei der englischen Übersetzung schlug der Fehlerteufel zu: doesn't = richtig - mit n Und das schrieb mir meine Kollegin, nachdem ich wollte, dass der Wortwitz erhalten bleiben sollte: Hallo Charly, das lässt sich kaum machen. "Fall" ist zwar auch der Wasser-fall, aber die Rhein/rein-Klangleiche ist nicht übertragbar. Captain the shortcut wasn't a good idea, this is the "Rheinfall". Shut up and let her rip. We'll soon be at home. Gruß Laura |
Lesezeichen |
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1) | |
|
|